Всероссийское СМИ "Время Знаний". Возрастная категория 0+

Лицензия на осуществление образовательной деятельности № Л035-01213-63/00622379

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 63093 от 18.09.2015 г. (скачать)


Различия между Британским и австралийским вариантами английского языка.

Целью проекта является изучение различий между британским и австралийским вариантами английского языка. Задачи - изучить информацию из разных источников по теме исследования - провести опрос среди одноклассников - проанализировать результат - выделить типичные сходства и различия британского и австралийского вариантов английского языка

Посмотреть публикацию
Скачать свидетельство о публикации
(справка о публикации находится на 2 листе в файле со свидетельством)

Ваши документы готовы. Если у вас не получается скачать их, открыть или вы допустили ошибку, просьба написать нам на электронную почту konkurs@edu-time.ru (обязательно укажите номер публикации в письме)

Различия между Британским и австралийским вариантами английского языка

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность проекта обусловлена возросшей потребностью современной молодежи в межнациональном взаимодействии. Изучая английский язык, мы сталкиваемся с тем, что встречаем слова, которые различны по написанию, но одинаковы по значению. Печатая на компьютере слова, можно увидеть, что компьютер выдает ошибки в написании некоторых слов. Сверяя данное слово со словарем, мы убеждаемся, что слово написано правильно. В чем же причина? Дело в том, что существует четыре основных варианта английского языка: британский, американский, австралийский и канадский. Между ними существуют некоторые различия. В рамках данного проекта мы исследуем только их часть, сформулировав тему работы - «Различия между Британским и австралийским вариантами английского языка».

Проблема исследования. В британском и австралийском вариантах действительно есть много общего, но из-за различий в значении многих выражений и других нюансов порой бывает не так просто понять своего собеседника.

Гипотезой исследования послужило предположение, что между австралийским и британским вариантами английского языка больше сходств, чем различий.

Целью проекта является изучение различий между британским и австралийским вариантами английского языка.

Задачи:

- изучить информацию из разных источников по теме исследования;

- провести опрос среди одноклассников;

- проанализировать результат;

- выделить типичные сходства и различия британского и австралийского вариантов английского языка;

- сформировать в виде памятки информационный обзор по особенностям австралийского английского.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы: изучение и анализ литературы и различных информационных источников по данной теме; сравнение, обобщение; создание анкеты и проведение опросов, математическая обработка.

Этапы исследования:

Подготовительный этап (конец октября – ноябрь 2022г) – выбор проблемы и темы исследования; определение целей и задач; а также разработка гипотезы.

Практический этап (конец ноября – декабрь 2022г) – проведение исследования, формирование выводов;

Обобщающий этап (январь 2023г) – подведение итогов и оформление результатов.

Продуктом исследования является памятка «Информационный обзор по особенностям австралийского английского»

Практическая значимость: Знание различий между британским и австралийским вариантами английского языка необходимо для того, чтобы избежать трудностей при чтении и переводе английской литературы, а также для расширения нашего кругозора. Поэтому материалы и результаты могут быть использованы как учащимися для расширения своих знаний в области австралийской и английской истории и культуры, и английского языка, так и учителями на уроках, на элективных курсах, факультативах, при подготовке к ЕГЭ, а также на внеклассных мероприятиях.

I РАЗДЕЛ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Исторические факты

Одна из особенностей английского языка – это его использование в качестве национального, государственного и официального литературного языка не одной, а многими нациями. Наряду с некоторыми другими языками мира, английский язык является государственным в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, целом ряде развивающихся стран Азии и Африки, бывших колониях Великобритании.[4]

Когда-то Великобритания считалась первой страной в мире, имеющей самое большое количество колоний, в число которых также входила Австралия. Именно поэтому австралийского языка не существует как такового. Однако современные австралийцы используют свою версию английского, которая не всегда понятна человеку, привыкшему к классическому британскому варианту английского языка.

С 1970-х годов ситуация в мире изменилась: Англия перестала доминировать над своими заокеанскими колониями, так как решила вступить в европейский союз и в самосознании австралийцев произошли существенные изменения: Австралия перестала восприниматься ими как часть Британии в Тихом океане – теперь она стала независимой страной со своими особенностями.

Согласно историческим данным, первыми жителями материка были каторжники и заключенные, не отличавшиеся высоким уровнем грамотности. В процессе колонизации Австралии в стране постепенно формировался своеобразный вариант английского языка, у которого есть много характерных особенностей.

На австралийский язык также заметно повлиял американский английский, распространившийся с течением времени при помощи средств массовой информации, большого количества фильмов и музыки.[1]

Таким образом несмотря на то, что в Великобритании и в Австралии, по сути, говорят на одном и том же языке, австралийский английский имеет свои особенности, о которых следует помнить людям, планирующим поехать в Австралию для учебы, работы либо в ознакомительных целях.

1.2 Британский и австралийский варианты английского языка: сходства и различия

Большинство слов, входящих в состав австралийского английского, пишется практически точно так же, как и произносится. Многие названия природных явлений, ландшафтов и животных, сохранившиеся до наших дней, были позаимствованы из словарного запаса первых поселенцев. В качестве примера можно привести самых популярных животных Австралии: кенгуру и коалу.

На австралийский язык также заметно повлиял американский английский, распространившийся с течением времени при помощи средств массовой информации, большого количества фильмов и музыки.

Если послушать и сравнить речь коренного австралийца и англичанина, то можно сразу заметить явные различия, в том числе:

− сдержанный, спокойный и более низкий тон речи австралийца по сравнению с англичанином;

− различия между количеством ударных слогов, австралийцы говорят гораздо равномернее и мелодичнее, в то время как для англичан характерны заметные перепады между безударными и ударными слогами в словах;

− для австралийского английского языка типична частая замена слов синонимами, которые отличаются от исходного варианта произношением и написанием, например, chook вместо chicken или mate вместо friend. [5]

Австралийский акцент и произношение заслуживают отдельного внимания и могут стать неожиданностью для неподготовленного слушателя. В настоящее время существует три варианта акцента, у каждого из которых есть отдельное название, это Broad, Cultivated и General. Большая часть австралийцев выбирает General, для этого диалекта характерно сочетание типично австралийского и британского произношений.

Насыщенный акцент Broad предпочитают использовать не менее 30% коренных австралийцев, у него есть второе неофициальное название Strine. Утонченный Cultivated более привычен для ушей англоговорящего человека, которому знаком британский акцент, на нем разговаривают примерно 10% австралийцев.

Жители Австралии и Новой Зеландии часто меняют звуки привычных слов, к примеру, «buy» может прозвучать как «boy», что способно вызвать недопонимание в процессе разговора.

Интонация в австралийском английском традиционно повышается в конце каждого предложения, при этом речь является плавной, ее темп отличается у жителей городов и пригородов, так первые говорят заметно быстрее.

Для речи австралийцев характерна так называемая «сжатость», многие слоги «проглатываются» в процессе разговора. Это происходит из-за того, что большая часть привычных английских слов в австралийском варианте языка сокращается.

Написание многих английских слов практически ничем не отличается от австралийских аналогов с точки зрения орфографии, чего нельзя сказать об американском английском.

Когда речь заходит о таких словах, как colour, honour и других, в Австралии принято писать их с традиционными британскими окончаниями.

Характерной чертой австралийской лексики является значительное количество сокращенных слов, что свидетельствует об особой активности этого способа обогащения словарного состава языка: abo – «туземец», uni – «университет», speedo – «спидометр».

При этом многие сокращенные слова образуются с использованием суффикса -ie или -y: possie – «опоссум», Aussie – «австралиец», bandy – «бандикут» [6, 207].

В целом правила грамматики австралийского английского ничем не отличаются от классического британского варианта, это весьма удобно для тех, кто пока что владеет только традиционным английским.

Новички могут столкнуться с другой сложностью – пониманием типичных австралийских фраз, которые представляют собой комбинацию британских и американских слов в зависимости от тематики разговора.

В качестве примера можно привести словосочетание «rubbish truck» со значением «мусоровоз», при этом первое слово с таким же значением широко используют в Великобритании, а второе в США.

Также в австралийском варианте английского языка существует несколько слов, которые больше нигде не используются, это «arvo» – полдень и «bloke» – человек. Перечень таких слов стоит заранее выучить тем, кто планирует поездку в Австралию.

Многие австралийские выражения вполне способны поставить в тупик коренного британца, например, приветствие «How are you going?» вместо всем известного «How are you?».

Ободряющее «Everything is, or is going to be, fine or OK; it's grand, don't worry about it» звучит как «She`s apples» (Всё в порядке), а местоимение «it» часто заменяется на местоимение «she».

При этом поклонникам классического британского английского наверняка будет интересно сравнить забавные замены некоторых известных слов и выражений, которые звучат совсем по-другому в австралийском языке:

Таким образом, на основе изученного материала можно сделать вывод, что словарный состав британского и австралийского языков в основном совпадает.

Различия проявляются в тех сферах жизни, которые имеют большее значение для жителей Австралии. Кроме того различия наблюдаются в профессиональных терминах и названиях растений и животных, природных феноменов и ландшафтов, отсутствующих в британском варианте английского языка.

II РАЗДЕЛ 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

2.1. Результаты анкетного опроса

Для того, чтобы выявить уровень осведомленности учащихся по теме нашего исследования, мы провели анкетирование среди учащихся нашей школы, в котором приняли участие 60 человек. Ребятам было предложено ответить на вопросы, составленной нами анкеты (приложение 1). Результаты опроса приведены на рисунках 1-2.

Все учащиеся (100%) знают, что существует несколько вариантов английского языка и в школах России преподают британский английский. (рис. 1).

Рисунок 1.

80% учащихся (48 человек) считают, что варианты английского языка отличаются грамматикой, фонетикой, орфографией, лексикой.

Рисунок 2.

Все учащиеся (100%) отметили низкую степень популярности австралийского варианта английского языка в современной жизни и считают, что причиной непопулярности этого варианта является отдаленность материка от других континентов и небольшая численность населения Австралии.

Таким образом, по результатам анкетирования делаем вывод о низкой популярности австралийского варианта английского языка и низкой осведомленности учащихся о существовании различий в британском и австралийском вариантах английского языка.

В качестве проектного продукта, опираясь на литературу и интернет источники, мы составили информационные обзор по некоторым отличиям австралийского английского от того, который мы изучаем в рамках школьной программы. Данная информация расширит кругозор учащихся и может быть использована учителями на уроках английского языка и при подготовке к экзаменам.

2.2 Памятка «Информационный обзор по особенностям австралийского английского»

Все своеобразные черты австралийского английского наиболее последовательно проявляются в просторечной форме произношения, сочетаясь с многочисленными сокращениями.

Недавние австралианизмы:

- hoon «хулиган»,

- a dag «эксцентричный, забавный человек; неряшливо одетый человек»

- a rort, to rort «шумная вечеринка; жульничать, мошенничать»

- shonky «незаконный, ненадёжный»

- the Pacific peso

Таблица 1 содержит список некоторых слов и фраз, которые отличаются в американском и австралийском вариантах употребления:

Таблица 1 - Список некоторых слов и фраз, которые отличаются в американском и австралийском вариантах употребления

Британский вариант

Австралийский вариант

barbecue

barbie

countryside

bush

chicken

chook

friend

mate

good day/ hello

g’day

sweater

jumper

candy

lollies

large ranch/ farm

station

ketchup

tomato sauce

diaper

nappy

cotton candy

fairy floss

cookie

biscuit

Поскольку практически все австралийцы используют в повседневной речи General акцент и очень редко употребляют сленг, учить сленговые не всегда обязательно, особенно если речь идет об освоении австралийского варианта английского за короткий срок. При этом поклонникам классического британского английского наверняка будет интересно сравнить забавные замены некоторых известных слов и выражений, которые звучат совсем по-другому в австралийском языке (таблю2).

Таблица 2 -Некоторые замены в австралийском английском

Аспекты

Британский английский (BrE)

Австралийский английский (AusE)

Орфография

Centre

Harbour

Recognize/recognize

Centre

Harbour

Recognize/recognise

Произношение

Air conditioner

Good day, mate

Can I have a sandwich?

I’ll get you one in a sec

How much is it?

That’ll be eight ninety

Egg nishner

G’dye, myte

Knife a samich?

I’ll gechawun inn a sec

Emma chisit?

Attlebee aitninee

Грамматика

Data (мн.ч.)/ datum (ед. ч.)

Shall-should

While, among

Data (для ед.и мн.числа)

Will-would (shall/should только в побудительных предложениях)

While/whilst, among/amongst

Лексика

Station(станция)

Cookie

Barbecue

Countryside

Chicken

Cotton candy

Banana

Station (животноводческая ферма)

Biscuit

Barbie

Bush

Chook

Fairy floss

Nana

В таблице 3 приведены несколько примеров сходства британской и австралийской лексики:

Таблица 3 - Примеры сходства британской и австралийской лексики

Australian English / British English

American English

Перевод

a bonnet

a hood

капот автомобиля

a boot

a trunk

багажник

nappies

diapers

подгузники

a car park

a parking lot

парковка

a trolley

a shopping cart

тележка в магазине

a supermarket

a grocery store

продуктовый магазин

a biscuit

a cookie

печенье

Австралийцы используют британский вариант написания слов (spelling), например, они пишут a theatre, a flavour, to specialise, a catalogue и travelled, тогда как американцы пишут a theater, a flavor, to specialize, a catalog и traveled.

Сокращения и уменьшительно-ласкательные формы составляют львиную долю австралийского сленга, однако есть и другие слова и выражения, по которым жителя этого континента можно с легкостью отличить от обитателя северного полушария. Вот несколько примеров:

Aussie English

British English / American English

Перевод

bathers

a swimsuit

купальник, купальный костюм

a battler

a regular worker

работяга, трудяга

a bludger

a loafer, a freeloader

нахлебник, лентяй

a cobber

a friend

друг

a drongo

an idiot

дурак

a sanger

a sandwich

сэндвич

fair dinkum

true

правда

dinky-di

genuine

правдивый

to yabber

to jabber, to talk, to chat

общаться, говорить

to gander

to have a look

посмотреть, обратить внимание

Give it a burl!

Give it a try! / Have a go!

Попробуй!

Hooroo!

Good buy!

До свидания!

No drama!

No problem!

Ничего страшного!

Reckon!

Absolutely!

Точно!

She’s apples!

It is fine! / It will be okay!

Все (будет) хорошо!

Ta!

Thanks!

Спасибо!

Good on ya!

Well done!

Молодец!

Таким образом, можно сделать вывод, что британский и австралийский действительно являются всего лишь вариантами одного и того же английского языка. Между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки, что доказывает гипотезу исследования. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития этих стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализируя все вышесказанное, стоит отметить, что австралийский вариант английского сформировался в конце XVIII века вместе с образованием первых колоний на территории континента. В большинстве своем британские и ирландские колонизаторы выражались на понятных друг другу диалектах, а вскоре и вовсе заговорили одинаково. Кроме того, на язык колонизаторов оказали влияние языки коренных народов Австралии. К середине XIX века австралийский английский был признан отдельным вариантом языка.

Современный австралийский английский собран из британских и американских кусочков, которые удивительным образом переплетаются между собой. Но в то же время австралийский английский — это самобытный вариант языка со словами и выражениями, которые понятны лишь жителям пятого континента.

Пришли к выводу, что британский и австралийский действительно являются всего лишь вариантами одного и того же английского языка. Между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки, что доказывает гипотезу исследования. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития этих стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Анкета Уважаемый респондент, мы проводим исследование, посвященное английскому языку. Ваше мнение очень важно для нашего исследования. Просим Вас ответить на представленные ниже вопросы.

Гарантируем, что полученные данные будут использованы только в рамках данного исследования и не станут доступны другим лицам.

1. Как вы думаете, какой вариант английского языка преподают в школах России?

- британский 

- австралийский

- американский 

- канадский 

- новозеландский

2. Чем отличаются вышеуказанные варианты английского языка?

- грамматика, лексика, фонетика

- лексика, фонетика, орфография

- грамматика, фонетика, орфография

- грамматика, фонетика, орфография, лексика

3. Какова степень популярности австралийского варианта английского языка в современной жизни? Почему вы так считаете?

______________________________________________________

Время Знаний

Россия, 2015-2024 год

Всероссийское СМИ - "Время Знаний"
Выходные данные
Издатель: ИП Воробьев И.Е.
Учредитель и главный редактор: Воробьев И.Е.
Электронная почта редакции: konkurs@edu-time.ru
Возрастная категория 0+
Свидетельство о регистрации ЭЛ № ФС 77 - 63093 от 18.09.2015 г.
выдано Роскомнадзор
Обновлено по состоянию на: 01.05.2024


Правообладатель товарных знаков
ВРЕМЯ ЗНАНИЙ (Св-во №779618)
EDUTIME (Св-во №778329):
Воробьев И.Е.

Лицензия на осуществление образовательной деятельности № Л035-01213-63/00622379 выдана Министерством образования и науки Самарской области