Всероссийское СМИ "Время Знаний". Возрастная категория 0+

Лицензия на осуществление образовательной деятельности № Л035-01213-63/00622379

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 63093 от 18.09.2015 г. (скачать)


Рабочая программа по китайскому языку для 5 класса

Рабочая программа учебного предмета «Китайский язык, 5 класс» составлена в соответствии с нормативными и правовыми документами, с целью помочь предметнику для реализации обучения.

Посмотреть публикацию
Скачать свидетельство о публикации
(справка о публикации находится на 2 листе в файле со свидетельством)

Скачать справку о публикации
Ваши документы готовы. Если у вас не получается скачать их, открыть или вы допустили ошибку, просьба написать нам на электронную почту konkurs@edu-time.ru (обязательно укажите номер публикации в письме)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

по предмету: Китайский язык

для 5 класса

Составитель:

Намсараева Евгения Баторовна,

учитель китайского языка

2020 г.

Пояснительная записка

Рабочая программа учебного предмета «Китайский язык, 5 класс» составлена в соответствии с нормативными и правовыми документами:

Федеральный Закон «Об образовании в Российской Федерации» (от 29.12. 2012 г. № 273-ФЗ);

Примерной ООП ООО (протокол от 08.04.2015 №1/15);

( Примерной ООП СОО (протокол от 12.05..2016 №2/16))

(Другими нормативными и правовыми документами регионального и муниципального уровней, регламентирующими деятельность образовательных учреждений Забайкальского края)

Основная образовательная программа основного (среднего) общего образования МОУ «Могойтуйская СОШ №2 имени Ю.Б. Шагдарова»;

Школьное положение о рабочей программе МОУ «Могойтуйская средняя общеобразовательная школа №2 имени Ю.Б. Шагдарова»

В учебно – методический комплекс входят:

Учебник: А.А. Сизова, Чэнь Фу «Китайский язык 5 класс», учебное пособие для 5-х классов общеобразовательных учреждений. Издательство «Просвещение», 2017г.

Учебник соответствует федеральному компоненту государственного стандарта общего образования по иностранному языку и имеет гриф «Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации».

Пособия для учащихся:

1. А.А. Сизова, Чэнь Фу. Рабочая тетрадь к учебному пособию «Китайский язык 5 класс» для общеобразовательных учреждений. Издательство «Астрель», 2017г.

2. А.А. Сизова, Чэнь Фу. Прописи к учебному пособию«Китайский язык 5 класс» для общеобразовательных учреждений. Издательство «Астрель», 2017г.

Литература для учителя:

А.А. Сизова, Чэнь Фу. Программа курса «Китайский язык 5 класс» для общеобразовательных учреждений. Издательство «Просвещение», 2017г.

Реализуется в объеме 0,5 часов, 35 часов в год

Изучение китайского языка российскими школьниками актуализируется в связи со стремительными изменениями в экономикополитической архитектонике современного мира и трансформациями в системе международных отношений, в которых всё более значимую роль начинает играть Азиатско-Тихоокеанский регион и, в частности, Китайская Народная Республика, являющаяся одной из ведущих экономик1 и наиболее динамично развивающихся стран мира.

Россия, также являясь важным актором Азиатско-Тихоокеанской подсистемы, поддерживает стратегическое сотрудничество с Китаем, имеющее богатую историю. Взаимный интерес двух стран, кроме экономических и других факторов, обусловлен и фактором территориальной близости, который сохранит своё перманентное значение и в будущем. Сегодня двустороннее сотрудничество России и Китая развивается в политической, военно-стратегической, торгово-экономической, научнотехнической, социально-гуманитарной сферах, что даёт основания полагать, что всё большее число российских граждан будет вовлекаться в непосредственное взаимодействие с китайскими соседями. Ввиду этого, очевидна необходимость углублять знания двух государств и народов друг о друге, стимулировать дружественную межкультурную коммуникацию. Данные задачи не раз озвучены на государственном уровне, в их решении задействованы многочисленные организации и институты, в том числе институт «народной дипломатии», что выражается в проведении различных мероприятий и реализации совместных проектов, укрепляющих дружбу и углублящих взаимное познание двух народов. Одним из ключевых инструментов сближения и углубления взаимопонимания народов является языковая коммуникация, и изучение китайского языка, наряду с культурой Китая, сегодня приобрело широкую популярность среди россиян, в том числе школьников.

Актуальность изучения китайского языка российской молодёжью также детерминирована развитием в отечественной образовательной среде и, в частности, при обучении иностранным языкам, тенденций, характерных для общемировой образовательной среды начала XXI века. Среди данных тенденций: переосмысление роли иностранного языка не столько как цели, а как средства обучения, интернационализация и глобализация образования, рост глобальной конкуренции, возрастание у подростков интереса к другим культурам и языкам, повышение роли информационно-коммуникационных технологий в образовании и дистанционного обучения, открытость, инклюзивность, превалирование компетентностного и деятельностного подходов, индивидуализация образования и развитие учебной автономии, увеличение акцента в школьном образовании на метапредметные навыки и умения, достижение не только предметных, но и метапредметных и личностных результатов, практикоориентированность обучения. Таким образом, востребованность китайского языка как учебного предмета в России определяется не только ситуационными и регионально-спефицическими факторами, но и общими познавательными векторами, интеллектуальными и педагогическими достижениями человечества, которыми характеризуется наша эпоха, и вписана в глобальный образовательный контекст.

Настоящая рабочая программа призвана раскрыть содержание обучения китайскому как второму иностранному языку в 5 – 9 классах общеобразовательных школ и помочь учителю в организации учебного процесса на основе линии учебно-методических комплектов для «Время учить китайский!» авторов А.А. Сизовой и др.

Программа основывается на Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования (ФГОС ООО) 2 и включает обязательный минимум содержания образования по предмету «Китайский язык» в 5 – 9 классах.

Программа выполняет следующие основные функции:

∙ Информационно-методическая функция позволяет всем участникам учебно-воспитательного процесса по китайскому языку получить представление о целях, содержании, специфике каждого этапа обучения, общей стратегии современного российского образования, включая иноязычное, о воспитании обучающихся, их развитии и социализации средствами учебного предмета «Китайский язык».

∙ Организационно-планирующая функция предусматривает выделение этапов обучения, определение количественных и качественных характеристик учебного материала, а также определение уровня подготовки обучающихся по китайскому языку на второй ступени основного общего образования.

∙ Контролирующая функция заключается в том, что программа, задавая требования к содержанию речи, коммуникативным умениям, отбору языкового материала и уровням обученности учащихся на каждом этапе обучения, может служить ориентиром и основой для сравнения полученных в процессе обучения результатов. Программа составлена с учётом необходимости обеспечения преемственности между программами учебного курса «Китайский язык (второй иностранный язык)» на ступенях основного и среднего общего образования.

Структура программы

Рабочая программа включает семь разделов:

пояснительную записку, раскрывающую характеристику и место учебного предмета в базисном учебном плане, цели его изучения, основные содержательные линии, внесённые изменения в авторскую программу и их обоснование, используемый учебно-методический комплект;

содержание дисциплины;

тематическое планирование;

календарно-тематический план;

требования к уровню подготовки оканчивающих пятый класс;

материально-техническое обеспечение;

список литературы.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК»

В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом основого общегообразования, учебный предмет «Второй иностранный язык», в рамках которого изучается китайский язык, входит в обязательную часть учебного плана и относится к предметной области

«Филология» (п. 18.3.1). Китайский (кит. 汉语,中文) относится к сино-тибетской группе языков

и, по мнению многих лингвистов, является одним из сложнейших для изучения и требующих продолжительного времени для освоения. Среди основных черт, определяющих трудность в его изучении, можно назвать: особую иероглифическую систему письма, фонетические особенности (прежде всего, модуляцию интонации, обладающей смыслоразличительной функцией), развитую

омофонию и конверсионную омонимию, а также то, что данный язык является корнеизолирующим, слоговым и топиковым.

Китайский язык как учебный предмет в средней школе характеризуется:

− межпредметностью, предусматривающей получение и распространение посредством китайского языка сведений из разных областей знания: литературы, искусства, истории, географии и т.д.

− многоуровневостью, предполагающей одновременное овладение различными языковыми умениями, навыками и средствами, соотносящимися с различными аспектами китайского языка (фонетическим, лексическим, грамматическим, иероглифическими) и умениями во всех видах речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо);

− полифункциональностью, предопределяющей его способность выступать как целью, так и средством обучения при изучении других предметных областей, что одновременно позволяет устанавливать в процессе обучения самые разнообразные межпредметные связи.

Так называемый «кризис младшего подросткового возраста», который большинство учеников переживает в период с 5 по 7 классы, предопределяет развитие самосознания личности, повышение значимости для неё самостоятельности и признания окружающими людьми, как в познавательной деятельности, так и в повседневной жизни. В этот период происходят заметные когнитивные изменения, определяющие формирование активной познавательной позиции и расширение кругозора, развитие навыков постановки целей, рефлексии учебной и внеучебной деятельности, самооценки и оценки действий других участников общения. Развитие ребёнка в это время характеризуется активным восприятием большого объёма разнообразной информации, в том числе иноязычной, стремлением к коммуникации со сверстниками, желанием искать и анализировать сведения из разных источников, в том числе виртуальных. Учитывая, что к 5 классу у школьников уже хорошо развиты общеучебные умения, достигнута достаточно высокая степень владения родным языком, и сформирована элементарная иноязычная коммуникативная компетенция в области первого иностранного языка, данный этап весьма благоприятен для начала изучения второго иностранного языка. При этом учениками младшего подросткового звена, вплоть до окончания 7 класса, достаточно хорошо воспринимается увеличение объёма новой информации, включая лексическую, иероглифическую и грамматическую, от класса к классу. Большую роль в обучении китайскому языку на данном этапе играют игровые методы.

Цели обучения китайскому языку в 5 классе:

Изучение китайского языка в 5 классе направлено на достижение следующих целей:

развитие иноязычной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих:

- речевая компетенция – развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорение, аудировании, чтении, письме);

- языковая компетенция–овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения, отобранными для основной школы; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мыслив родном и иностранном языках;

- социокультурная/межкультурная компетенция – приобщение к культуре, традициям, реалиям стран/страны изучаемого языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям обучающихся основной школы на разных этапах.

компенсаторная компетенция – развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие общих и специальных учебных умений; ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий;

развитие и воспитание у школьников понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.

Иностранный язык как учебный предмет наряду с родным языком и литературой входит в образовательную область «Филология», закладывая основы филологического образования и формируя коммуникативную культуру школьника.

Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников, совершенствования их филологической подготовки. Все это повышает статус предмета «иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины.

В рабочей программе выделен резерв свободного времени (10% от общего количества часов), который позволяет педагогу внедрять в учебный процесс педагогические инновации, собственные разработки и под ходы, апробировать новые формы работы или использовать их для дополнительного закрепления и повторения пройденного материала.

Основные методы и формы обучения

Коммуникативная методика обучения китайскому языку основана на утверждении о том, что для успешного овладения иностранным языком учащиеся должны знать не только языковые формы (т.е. лексику, грамматику и произношение), но также иметь представление о том, как их использовать для целей реальной коммуникации.

При обучении китайскому языку в 5 классе основными формами работы являются: коллективная, групповые, индивидуальные.

Использование игровых технологий, технологий личностно-ориентированного и дифференцированного обучения, информационно-коммуникационных технологий способствует формированию основных компетенций учащихся, развитию их познавательной активности.

ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА

Согласно требованиям ФГОС ООО, учебный курс второго иностранного языка обеспечивает достижение личностных, метапредметных и предметных результатов. Таким образом, освоение обучающимися курса «Китайский язык. Второй иностранный язык» в 5 классе достижение ими следующих результатов.

Личностные результаты:

1. формирование основ российской гражданской идентичности, чувства гордости за свою Родину, российский народ и историю России, осознание своей этнической и национальной принадлежности; формирование ценностей многонационального российского общества; становление гуманистических и демократических ценностных ориентаций;

2. формирование целостного, социально ориентированного взгляда на мир в его органичном единстве и разнообразии природы, народов, культур и религий;

3. формирование уважительного отношения к иному мнению, истории и культуре других народов;

4. овладение начальными навыками адаптации в динамично изменяющемся и развивающемся мире;

5. принятие и освоение социальной роли обучающегося, развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения;

6. развитие самостоятельности и личной ответственности за свои поступки, в том числе в информационной деятельности, на основе представлений о нравственных нормах, социальной справедливости и свободе;

формирование эстетических потребностей, ценностей и чувств;

7. развитие этических чувств, доброжелательности и эмоционально-нравственной отзывчивости, понимания и сопереживания чувствам других людей;

8. развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в разных социальных ситуациях, умения не создавать конфликтов и находить выходы из спорных ситуаций;

9. осознание иностранного языка как средства международного межкультурного общения, сближающего людей, обеспечивающего дружеские контакты и деловое взаимодействие, расширяющего познавательные возможности, востребованность и мобильность человека в современном мире;

10. формирование представлений о мире, как о многоязычном, поликультурном, разнообразном и вместе с тем едином сообществе, открытом для дружбы, взаимопонимания, толерантности и уважения людей друг к другу;

Метапредметные результаты:

1. овладение способностью принимать и сохранять цели и задачи учебной деятельности, поиска средств ее осуществления;

2. освоение способов решения проблем творческого и поискового характера;

3. формирование умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации; определять наиболее эффективные способы достижения результата;

4. формирование умения понимать причины успеха/неуспеха учебной деятельности и способности конструктивно действовать даже в ситуациях неуспеха;

5. освоение начальных форм познавательной и личностной рефлексии;

6. овладение навыками смыслового чтения текстов различных стилей и жанров в соответствии с целями и задачами; осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах;

7. готовность слушать собеседника и вести диалог; готовность признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою; излагать свое мнение и аргументировать свою точку зрения и оценку событий;

8. определение общей цели и путей ее достижения; умение договариваться о распределении функций и ролей в совместной деятельности; осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;

9. готовность конструктивно разрешать конфликты посредством учета интересов сторон и сотрудничества;

умение работать в материальной и информационной среде начального общего образования (в том числе с учебными моделями) в соответствии с содержанием конкретного учебного предмета.

10. развитие социальных умений младшего школьника, необходимых для общения как на родном, так и иностранном языке в пределах доступных и соответствующих возрасту речевых ситуаций, коммуникативных потребностей ребёнка и его языковых способностей;

11. формирование общего кругозора младших школьников с постепенным развитием и усложнением языковой картины окружающего их мира, отражающей явления природы, межличностные отношения, учебную и трудовую деятельность, сферу искусства и культуры;

12. усвоение общеучебных умений и универсальных познавательных действий, к которым относится извлечение информации из материалов на печатных и электронных носителях, преобразование информации из графической формы в текстовую, использование справочной литературы и словарей, поиск информации с использованием ИКТ, индивидуальный поиск решения, парное и групповое взаимодействие в познавательных целях, преобразование информации в целях понимания, коммуникация информации;

сохранение познавательной цели при выполнении учебных заданий с компонентами учебно-познавательного комплекта и перенос сформированных умений, а также универсальных познавательных действий на новые учебные ситуации.

3. начальный опыт использования вспомогательной и справочной литературы для самостоятельного поиска недостающей информации, ответа на вопросы и выполнения учебных заданий.

Тематическое планирование

№ п/п

Раздел. Тема уроков

Количество часов

1

Вводно-фонетический курс. Китайская фонетическая транскрипция пиньин.

1

2

Вводно-иероглифический курс. Базовые сведения о китайском иероглифическом письме.

1

3

Раздел 1. Давайте познакомимся.

Привет!

Культура приветствия.

Меня зовут Ван Цзя Мин.

Спасибо!

Они учащиеся?

Они- мои друзья

Контрольная работа

9 часов

2

1

2

1

1

1

1

4

Раздел 2. Мои друзья.

Кто он?

Кто твой хороший друг?

Сколько у тебя дисков на китайском языке?

Поздравляем с днём рождения!

Я сегодня очень рад.

Урок повторение

Самостоятельная работа

10 часов

2

1

2

2

1

1

1

5

Раздел 3. Я и моя семья

Сколько тебе лет?

Из какой ты страны?

Я живу на улице Байшуцзе.

Сколько человек в твоей семье?

Мой папа- врач.

Итоговая контрольная работа

Подведение итогов года

10 часов

1

2

2

1

2

1

1

6

Резервные уроки

2

Итого

35 часов

Календарно-тематическое планирование

№ урока

Содержание урока

Характеристика основных видов учебной деятельности

Всего часов

1

Вводное занятие.

Вводно-фонетический курс. Китайская фонетическая транскрипция пиньин.

Учащиеся:

знакомятся с китайским языком и культурой.

китайским фонетическийм алфавитом. Система фонетической транскрипции пиньинь (汉语拼) Принципы работы с таблицей сочетаний инициалей и финалей в путунхуа. Транскрипционная система Палладия. Модуляция тональности в китайском языке и смыслоразличительная функция тона. Четыре тона.

ознакомится с учебником и тетрадью, учить понимать выражения классного обихода

учатся приветствовать друг друга, знакомиться, прощаться.

1

2

Базовые сведения об

иероглифическом письме

Письменные умения

Письменная речь

Учащиеся:

∙ получат первоначальное представление о структуре китайских иероглифов – чертах, графемах, сочетаниях черт.

∙ научатся определять базовые черты в китайских иероглифах.

∙ учатся писать базовые черты.

∙ научатся определять количество черт в некоторых китайских иероглифах.

∙ получат первоначальное представление о порядке написания некоторых простых и сложных китайских иероглифов.

∙ познакомятся с таблицей ключей.

∙ познакомятся с понятием фонетика и распространёнными фонетиками.

∙ научатся писать некоторые простые и сложные иероглифы.

1

3

Раздел 1. Давайте познакомимся.

Привет!

Приветствие. Знакомство. Прощание. Местоимения. Имена собственные. Поем с друзьями. Пишем по-китайски.

Формы приветствия с 好. Предложения с качественным сказуемым . Порядок слов в китайском предложении . Суффикс множественного числа 们 Иероглифика. Новые иероглифы: 你,好,老,师,同,学,们,王, 家, 明,季,马, 林

Учащиеся:

∙ учатся начинать, поддерживать и заканчивать разговор по образцу: приветствовать и прощаться, представиться и представлять своих друзей.

∙ учатся выражать благодарность.

∙ разыгрывают сценку с опорой на рисунок и предложенный текст.

∙ дают сведения о себе, своём друге (подруге) с опорой на план.

∙ представляют результаты работы в паре, группе и проектной работы.

∙ высказывают о фактах, событиях, используя изученный лексикограмматический материал.

∙ описывают иллюстрацию.

2

4

Культура приветствия.

Виды приветствий, особенности китайского приветствия.

Учащиеся:

∙ описывают иллюстрацию.

Аудирование : при непосредственном общении

∙ должны понимать в целом речь учителя по ведению урока.

∙ уметь распознавать на слух и понимать связные высказывания учителя и одноклассников в ходе общения с ними, построенные на знакомом материале и/или содержащие некоторые незнакомые слова (сообщения о страноведческих реалиях).

∙ использовать контекстуальную или языковую догадку.

∙ использовать переспрос или просьбу повторить для уточнения деталей.

∙ вербально или невербально реагировать на услышанное.

1

5

Меня зовут Ван Цзямин.

Языковой материал

Фонетика

∙ Система фонетической транскрипции пиньинь (повторение)

∙ Простые инициали (b, p, m, f, d, t, n, l). Комбинации простых иницалей и финалей

∙ Интонация в китайском языке (тоны) Основная лексика: 我,叫,她,是,他,你们 Имена собственные: 玛丽,热尼亚 Фразы для общения на уроке: Qǐng gēn wǒ shuō!

Дополнительная лексика:见,没,没事,明,明天,事, 天,再,再见

Грамматика

∙ Личные местоимения и их изменения по числам

∙ Предложение с составным именным сказуемым

∙ Использование глагольной связки 是 для сообщения профессии, статуса и т.д.

Новые иероглифы: 我,叫,她,是,他,玛,丽,热.

Учащиеся:

∙ научатся выразительно читать вслух небольшие диалоги, тексты после прослушивания в аудиозаписи, содержащие лексические единицы (ЛЕ) и лексикограмматический материал.

∙ уметь разыгрывать сценку после прослушивания, отвечать на вопросы по содержанию. Чтение

∙ должны соотносить графический образ слова с его звучанием.

∙ называют черты китайских иероглифов.

∙ выразительно читают вслух небольшие диалоги, тексты после прослушивания, содержащие новые ЛЕ и знакомый лексико-грамматический материал.

∙ научатся узнавать значение новых ЛЕ, отдельных незнакомых слов у учителя.

∙ пользуются подрисуночными подписями, рубриками.

∙ пересказывают текст после прочтения.

2

6

Спасибо!

Слова благодарности. Чтение диалога. Диалог по ролям. Комбинации инициалей и финалей. Структура иероглифов. Выражение благодарности. Основная лексика: 谢谢,不客气,什么,名字 Фразы для общения на уроке: Qǐng kàn hēibǎn!

Дополнительная лексика:见,没,没事,明,明天,事, 天,再,再见 Вопросительное местоимение 什么

∙ фразы, используемые для выражения благодарности и ответа на неё

∙Фразы, используемые при прощании (再见,明天 见) Закрепление базовых черт китайской иероглифики Новые иероглифы: 谢,不,客,气,什,么,名,字

Учащиеся:

∙научатся записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и транскрипции пиньинь.

∙записывают услышанный текст, содержащий незнакомые ЛЕ, в транскрипции пиньинь.

∙ ведут учебный словарь.

∙ письменно выполняют лексикограмматические, коммуникативные и другие упражнения. Навыки иероглифического письма, транскрипции, орфографические навыки

∙должны знать и использовать базовые правила иероглифической письменности.

∙определяют базовые черты китайских иероглифов, уметь записывать изученные иероглифы в соответствии с правильным порядком черт.

∙ определяют количество черт в знакомых и незнакомых иероглифических знаках.

∙ осуществляют графемный разбор иероглифов, анализировать структуру сложных иероглифов, выделять иероглифический ключ и фонетик.

∙указывают сходства и различия в написании изученных иероглифов.

∙ учатся транскрибировать слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь.

∙ научится соблюдать основные правила орфографии и пунктуации в китайском языке.

∙правильно расставляют знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь.

∙ анализируют буквосочетания в тексте, записанном в пиньинь, и восстанавливать пропущенные инициали, финали и их фрагменты.

1

7

Они учащиеся?

Фонетика:

∙ Артикуляция согласных звуков j, q, x

∙ Артикуляция сложных финалей ia, ie, iao, iou, üe, ua, uo, uai, uei

∙ Интонация китайского предложения Лексика Основная лексика: 她们,学生,吗,不,校,长,校长

Фразы для общения на уроке: Qǐng dǎkāi shū!

Грамматика

∙ Общий вопрос в китайском языке (是非疑问句)

∙ Вопросительная частица 吗

∙ Отрицательная частица 不

Новые иероглифы: 生,吗,校,长

Учащиеся:

∙ учатся распознавать и употреблять в речи

грамматические явления и структуры, изученные в разделе.

Лексическая сторона речи

∙ научатся узнавать в письменном и устном тексте лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах изучаемой темы.

∙ воспроизводят ЛЕ в речи в соответствии с коммуникативной задачей (сообщение, описание, диалог-расспрос и т.д.).

∙ развивают языковую догадку.

∙ употребляют правильно в речи речевые формулы, соблюдать правила этикета при обращении к представителям различных социальных категорий.

∙ используют в речи устойчивые словосочетания.

∙ научатся правильно употреблять в речи ЛЕ по теме.

2

8

Они – мои друзья.

Фонетика

∙ Артикуляция инициалей zh, ch, sh, r

∙ Артикуляция заднеязычного апикального гласного i

∙ Артикуляция финалей с передним назализованным гласным n (an, en, uan, uen, ian, in, üan, üen) Лексика Основная лексика: 他们,的,我的,朋友,我们,中,中 学生

Фразы для общения на уроке: Qǐng zài shuō yí biàn!

Грамматика

∙ Составное именное сказуемое с глаголом-связкой 是

∙ Определение в китайском языке, выраженное притяжательным местоимением

∙ Определительное служебное слово (структурная частица) 的 Иероглифика. Закрепление базовых черт китайской иероглифики.

Новые иероглифы: 的,朋,友,中

Социокультурная компетенция

∙ Приветствовать других людей, представлять себя и других людей.

∙ Уметь называть по-китайски некоторые имена и фамилии.

∙Сообщать краткую информацию о китайской системе письменности.

∙ Выражать благодарность другим людям, а также отвечать на благодарность.

∙ Прощаться друг с другом.

∙ Узнавать социальный статус собеседника.

∙ Сообщать дополнительную информацию о себе и других людях.

∙ Знать и уметь исполнять песню о транскрипции пиньинь

1

9

Конрольная работа.

Контроль письма.

Контроль чтения.

Контроль говорения.

Словарный диктант. Составление диалогов. Выразительное чтение.

-Уметь составлять диалоги.

-Знать лексику, изученную в разделе.

- Уметь применять грамматические конструкции.

1

10

Раздел 2. Мои друзья.

Кто он?

Языковой материал. Фонетика:

∙ Артикуляция согласных звуков z, c, s

∙ Артикуляция переднеязычного апикального гласного i

∙ Артикуляция финалей с заднеязычным назализованным

∙ Чтение слов и сочетаний с соблюдением тонового рисунка Основная лексика: 谁,教练,也,打,羽毛球,篮球 Фразы для общения на уроке: Qǐng jìn!Qǐng zuò! Qǐng hē chá! Дополнительная лексика: 八,棒,棒球,冰,冰球,二, 九,六,排,排球,乒乓球,七,球,三,十,四,网,网球, 五,一

Грамматика

∙ Числительные от 1 до 10

∙ Вопросительное местоимение 谁

∙ Наречие 也

∙ Простое глагольное сказуемое Иероглифика. Закрепление правил написания черт китайских иероглифов.

Новые иероглифы: 谁,教,练,也,打,羽,毛,球,篮

Говорение в диалогической форме . Вести диалог этикетного характера

∙ Начинать, поддерживать и заканчивать разговор по образцу.

∙ Разыгрывать сценку с опорой на иллюстрации и предложенный текст. Вести комбинированный диалог

∙ Приглашать к действию / взаимодействию.

∙ Предлагать что-либо сделать.

∙ Давать положительный и отрицательный ответ на вопрос партнёра. Вести диалог-расспрос

∙ Переходить с позиции спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот. Вести диалог – обмен мнениями ∙ Обсуждать с одноклассником список личных вещей, сопоставлять списки.

∙ Выслушивать мнение партнёра и выражать согласие/несогласие с его мнением и наоборот. Говорение в монологической форме Высказываться, используя основные коммуникативные типы речи

Сообщение

∙ Составлять и произносить монолог.

∙ Составлять и озвучивать список личных вещей.

∙ Считать от 1 до 100

∙ Сообщать телефонный номер.

∙ Представлять результаты работы в паре, группе и проектной работы.

Рассказ

∙ Составлять и произносить краткий рассказ о своих друзьях.

∙ Составлять и произносить рассказ о своём любимом спортсмене и виде спорта, которым он занимается.

∙ Составлять и произносить краткий пересказ текста.

∙ Обсуждать информацию с одноклассниками.

∙ Высказываться о фактах, событиях, используя изученный лексикограмматический материал

1

11

Кто твой хороший друг?

∙ Предложения наличия и обладания со сказуемым, выраженным глаголом 有

∙ Модальная частица 啊 (во фразе «有啊»)

∙ Наречие 都

∙ Глагол 学 в составе глагольно-объектных словосочетаний

∙ Союз

Новые

иероглифы:有,爸,啊,和,都,汉,法,列,娜

-Уметь строить предложения с глаголом обладания.

-Уметь использовать наречие dou в речи и на письме.

∙ Соотносить графический образ слов с их звучанием.

∙ Идентифицировать и называть черты и графемы китайских иероглифов.

∙ Идентифицировать знакомые слова и грамматические явления разножанровых и разностилевых текстов на китайском языке.

∙ Уметь читать тексты в фонетической транскрипции пиньинь.

∙ Уметь читать тексты упражнений в иероглифике.

∙ Выразительно читать вслух, с соблюдением правильного тонового рисунка небольшие диалоги, тексты после прослушивания, содержащие новые лексические единицы и знакомый лексикограмматический материал.

∙ Соблюдать правила чтения и фразовую интонацию при чтении.

1

12

Сколько у тебя дисков на китайском языке?

Основная лексика:几,张,中文,光盘,这,那,多少, 没有

Фразы для общения на уроке: Qǐng jǔ shǒu! Shǒu fàngxià! Грамматика

∙ Вопросительные местоимения 几 и 多少

∙ Счётное слово 张 и другие счётные слова

∙ Указательные местоимения 这 и 那

∙ Вопросительное притяжательное местоимение 谁 的

Новые иероглифы: 几,张,文,光,盘,这,那,多, 少,没

Письменные умения . Письменная речь

∙ Давать письменные ответы на вопросы по темам раздела в иероглифике и транскрипции пиньинь со знаками тонов.

∙ Делать краткие дневниковые записи, писать краткое личное письмо.

∙ Делать описания явлений и людей в рамках изученных тем.

∙ Вести учебный словарь.

∙ Письменно выполнять лексикограмматические, коммуникативные и другие упражнения

-Уметь использовать счетное слово для плоских предметов, вопросительные слова, указательные местоимения.

-Учить китайские песни.

-Уметь считать.

2

13

Поздравляем с днем рождения!

Основная лексика: 祝,生日,快乐,您,找,在,这里, 哪里

Фразы для общения на уроке: Qǐng zhùyì! Qǐng fāndào dì ... yè.

∙ Сказуемое, выраженное глаголом 在

∙ Вопросительное местоимение 哪里

∙ Указательные местоимения 这里, 那里

∙ Местоимение 您

Новые иероглифы: 祝,日,快,乐,您,找,在,里,哪

∙ Составлять краткие письменные поздравления с днём рождения.

∙ Уметь записывать и читать изученные иероглифы, узнавать их в тексте, в том числе в новых сочетаниях.

∙ Указывать сходства и различия в написании изученных иероглифов.

∙ Уметь транскрибировать слова, записанные иероглификой, в системе пиньинь.

∙ Соблюдать основные правила орфографии и пунктуации в китайском языке.

∙ Уметь записывать услышанный текст в пределах изученной лексики в иероглифике и транскрипции пиньинь.

∙ Записывать услышанный текст, содержащий незнакомые ЛЕ, в транскрипции пиньинь.

∙ Правильно расставлять знаки тонов в тексте, записанном иероглификой и пиньинь.

∙ Анализировать буквосочетания в тексте, записанном в пиньинь, и восстанавливать пропущенные инициали, финали и их фрагменты.

Фонетическая сторона речи

Формирование, коррекция и совершенствование слухопроизносительных и ритмикоинтонационных навыков с помощью: а) фонетических упражнений на имитацию и дифференциацию звуков; б) разнообразия способов предъявления обучающимся материала, предназначенного для восприятия на слух (с опорой и без опоры на текст); в) прослушивания аудиозаписей и т.д

2

14

Я сегодня очень рад.

Фонетика

∙ Понятие лёгкого тона

∙ Чтение слов и сочетаний с лёгким тоном

Лексика.今天,很,高兴,跟,一起,吃,蛋 糕,听,音乐,大家

Грамматика

∙ Конструкции с предлогом 跟

∙ Предложные конструкции в роли обстоятельства, понятие «предложная группа»

∙ Местоимение 大家

∙ Предложения с качественным сказуемым

∙ Наречие 很

Новые иероглифы:

今,天,很,高,兴,跟,一,起, 吃,蛋,糕,听,音,乐,大

∙ Узнавать в письменном и устном тексте лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах изучаемой темы.

∙ Воспроизводить лексические единицы в речи в соответствии с коммуникативной задачей (сообщение, описание, диалог-расспрос и т.д.).

∙ Правильно употреблять в речи речевые формулы, соблюдать правила этикета при обращении к представителям различных социальных категорий.

∙ Использовать в речи устойчивые словосочетания.

∙ Переводить предложения с изученными лексическими единицами с китайского языка на русский и с русского языка на китайский.

Социокультурная компетенция:

∙ Обсуждать национальные виды спорта, спортивные предпочтения.

∙ Расспрашивать собеседника о его друзьях и сообщать о своих

∙ Обсуждать изучаемые школьником и популярные в его окружении иностранные языки.

∙ Иметь представление о традиционном китайском календаре и гороскопе.

∙ Использовать выражения, необходимые для общения на занятии.

∙ Узнавать, какие вещи и в каком количестве имеются у собеседника, а также сообщать о своих вещах и их количестве.

∙ Узнавать у собеседника, куда он идёт, и сообщать своё направление движения

∙ Называть свои любимые песни.

∙ Знать, как записывать по-китайски имена некоторых российских писателей, учёных и других известных людей. ∙ Поздравлять с днём рождения и отвечать на поздравления.

∙ Уметь исполнять известную китайскую песню, предложенную в разделе.

1

15

Урок повторение

Подведем итоги раздела.

Повторение.

Типичные выражения в разных речевых ситуациях. Грамматические конструкции.

-Знать лексику, изученную в разделе.

-Уметь применять грамматические конструкции.

1

16

Самостоятельная работа

Контроль письма.

Контроль чтения.

Контроль говорения.

Анализ ошибок

Словарный диктант. Составление диалогов. Выразительное чтение.

1

17

Раздел 3. Я и моя семья.

Сколько тебе лет?

Основная лексика: 多大,岁,妹妹,小学生 Дополнительная лексика: 弟弟,哥哥,姐姐,姥姥(外 婆),姥爷(外公),妈妈,奶奶,爷爷

Грамматика

∙ Выяснение возраста собеседника с помощью фраз 多大,几岁

∙ Вопросительное предложение с утвердительноотрицательной формой сказуемого

∙ Предложения с именным сказуемым.

Новые иероглифы: 岁,妹,小

Вести диалог этикетного характера

∙ Начинать, поддерживать и заканчивать разговор по образцу: узнавать и сообщать возраст, представить себя.

∙ Разыгрывать сценку с опорой на иллюстрации и предложенный текст.

Вести комбинированный диалог

∙ Приглашать к действию / взаимодействию.

∙ Предлагать что-либо сделать.

Вести диалог-расспрос

∙ Переходить с позиции спрашивающего на позицию отвечающего и наоборот.

∙ Проводить опрос, интервью.

Вести диалог – обмен мнениями

∙ Выслушивать мнение партнёра и выражать согласие / несогласие с его мнением и наоборот. Говорение в монологической форме Высказываться, используя основные коммуникативные типы речи.

Сообщение

∙ Составлять и произносить монолог.

∙ Выражать своё мнение, отношение к прочитанному тексту и аргументировать свою точку зрения.

∙ Сообщать сведения о себе, своём друге (подруге), родственнике с опорой на план.

∙ Представлять результаты работы в паре, группе и проектной работы.

1

18

Из какой ты страны?

Основная лексика:从,来,姓,呢,欢迎,家,玩

Имена собственные: 中国,张小美

Дополнительная лексика: 北京,窗口,得,俄罗斯,法 国,飞进,分别,好像,蝴蝶,久,邻居,能,思念,太,停 留,学校,已经,意大利,英国,只,

Грамматика

∙ сокращённая форма вопросительного предложения с частицей 呢

∙ предлог 从 и предложная конструкция с 从 для выяснения места (страны, города), откуда прибыл человек

∙ вопросительное слово 什么 в значении «какой»

Рассказ

∙ Составлять рассказ о себе, своей семье.

∙ Составлять рассказ о профессии.

∙ Составлять рассказ о своём любимом спортсмене и виде спорта, которым он занимается.

∙ Составлять краткий пересказ текста.

∙ Обсуждать информацию с одноклассниками.

∙ Высказываться о фактах, событиях, используя изученный лексикограмматический материал.

Аудирование

При непосредственном общении

∙ Понимать в целом речь учителя по ведению урока.

∙ Распознавать на слух и понимать связные высказывания учителя и одноклассников в ходе общения с ними, построенные на знакомом материале и/или содержащие некоторые незнакомые слова (сообщения о страноведческих реалиях).

∙ Использовать контекстуальную или языковую догадку. ∙ Использовать переспрос или просьбу повторить для уточнения деталей.

∙ Вербально или невербально реагировать на услышанное.

2

19

Я живу на улице Байшуцзе

Основная лексика: 住,在,店员,喂,比萨饼,(商)店,请问,要,份,号,好,马上,到

Грамматика

∙ глагол 要

∙ конструкция 住在(глагол с предлогом в постпозиции) + существительное со значением места

∙ способы построения адресов по-китайски

Новые иероглифы: 住,店,员,喂,比,萨,饼,商,店,请,问,要,份,号,上,到,柏,树,街

∙ Понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, диалогов со зрительной опорой (на текст, картинки, вопросы перед текстом и после него) и без неё в рамках изучаемой темы.

∙ Выразительно читать вслух небольшие диалоги, тексты, стихотворения после прослушивания в аудиозаписи, содержащие новые ЛЕ и знакомый лексикограмматический материал.

∙ Разыгрывать сценку после прослушивания, отвечать на вопросы по содержанию.

Чтение

∙ Соотносить графический образ слова с его звучанием.

∙ Называть черты китайских иероглифов.

∙ Выразительно читать вслух небольшие диалоги, тексты после прослушивания, содержащие новые ЛЕ и знакомый лексико-грамматический материал.

∙ Узнавать значение новых ЛЕ, отдельных незнакомых слов у учителя.

∙ Пользоваться сносками, лингвострановедческим комментарием.

∙ Пользоваться подрисуночными подписями, рубриками. ∙ Пересказывать текст после прочтения.

2

20

Сколько человек в твоей семье?

Основная лексика: 口,人,妈妈,哥哥,大,只,狗, 它,漂亮,还,小,猫 Грамматика

∙ Счётные слова 口 и 只

∙ Hаречие 还, применяемое для ввода дополнительной информации и соединения сказуемых

∙ Различие в употреблении числительных 二 и 两

Иероглифика

Написание отдельных графем в разных стилях китайской каллиграфии

Новые иероглифы: 口,人,妈,哥,只,狗,它,漂, 亮,还,猫

Навыки иероглифического письма, транскрипции, орфографические навыки

∙ Знать и использовать базовые правила иероглифической письменности.

∙ Определять базовые черты китайских иероглифов, уметь записывать изученные иероглифы в соответствии с правильным порядком черт.

∙ Определять количество черт в знакомых и незнакомых иероглифических знаках.

∙ Осуществлять графемный разбор иероглифов, анализировать структуру сложных иероглифов, выделять иероглифический ключ и фонетик.

∙ Уметь записывать и читать изученные иероглифы, узнавать их в тексте, в том числе в новых сочетаниях.

∙ Указывать сходства и различия в написании изученных иероглифов.

∙ Уметь транскрибировать слова, записанные иероглификой, в системе пиньин.

1

21

Мой папа - врач

Основная лексика: 医生,弟弟,爷爷,奶奶,喜欢,邻 居,可是,它们

Имена собственные: 温哥华,芝加哥,大黄,小黄

Грамматика

∙ Модально-подобный глагол 喜欢 ∙ Противительный союз 可是

∙ Сложное предложение противопоставления

Новые иероглифы: 医,弟,爷,奶,喜,邻,居,可, 温,华,芝,加,黄

Фонетическая сторона речи

Фомирование, коррекция и совершенствование слухопроизносительных и ритмикоинтонационных навыков с помощью:

а) фонетических упражнений на имитацию и дифференциацию звуков;

б) заучивания коротких стихотворений, песен, небольших фрагментов текста;

в) разнообразия способов предъявления обучающимся материала, предназначенного для восприятия на слух (с опорой и без опоры на текст);

г) прослушивания аудиозаписей и т.д.

Грамматическая сторона речи

∙ Распознавать и употреблять в речи грамматические явления и структуры, изученные в разделе.

Лексическая сторона речи

∙ Узнавать в письменном и устном тексте лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах изучаемой темы.

∙ Воспроизводить ЛЕ в речи в соответствии с коммуникативной задачей (сообщение, описание, диалог-расспрос и т.д.).

∙ Развивать языковую догадку.

∙ Правильно употреблять в речи речевые формулы, соблюдать правила этикета при обращении к представителям различных социальных категорий.

∙ Использовать в речи устойчивые словосочетания.

∙ Правильно употреблять в речи ЛЕ по теме.

∙ Переводить предложения с изученными ЛЕ.

2

22

Подведем итоги раздела

Типичные выражения в разных речевых ситуациях. Грамматические конструкции.

-Знать лексику, изученную в разделе.

-Уметь применять грамматические конструкции.

Повторение

Социокультурная компетенция

∙ Использовать выражения, необходимые для общения на занятии.

∙ Спрашивать о возрасте собеседника, а также сообщать свой возраст.

∙ Спрашивать у собеседника, откуда он родом, а также сообщать подобную информацию о себе.

∙ Уметь заказывать еду по телефону с использованием китайского языка.

∙ Узнавать адрес проживания собеседника, а также сообщать свой адрес.

∙ Описывать членов своей семьи, рассказывать об их профессиях и увлечениях.

∙ Описывать в общих чертах культуру китайской семьи, знать наименования ближайших родственников.

∙ Сообщать по-русски некоторые сведения о национальном составе КНР.

∙ Сообщать по-китайски названия столиц КНР и РФ, давать краткие описания этиъ городов по-русски.

∙ Знать наименования денежных единиц КНР и РФ по-китайски.

∙ Уметь исполнять китайскую песню, предложенную в разделе.

Грамматические конструкции.

-Знать лексику, изученную в разделе.

-Уметь применять грамматические конструкции.

1

23

Итоговая контрольная работа

Лексика. Грамматика. Аудирование. Лингвострановедческий аспект.

-Знать лексику, изученную за год.

-Уметь применять грамматические конструкции.

-Знать особенности китайской культуры.

1

24

Анализ итоговой контрольной работы

Лексика. Грамматика. Аудирование. Лингвострановедческий аспект.

-Знать лексику, изученную ранее.

-Уметь применять грамматические конструкции.

-Знать особенности китайской культуры.

Повторение

1

25

Подведение итогов года

Обобщение изученного.

-Знать лексику, изученную ранее.

-Уметь применять грамматические конструкции.

-Знать особенности китайской культуры.

1

26

Резервные уроки

2

Итого

35 часов

Требования к уровню подготовки учащихся 5 класса

Коммуникативные умения

Говорение.

Фонетическая характеристика звуков китайского языка в сопоставлении со звуками русского и английского языка. Артикуляция каждого гласного и согласного в китайском языке. Убывающий по силе ряд гласных. Состав слога: инициаль, медиаль, чистая финаль. Дифтонги. Финали с медиалями. Финали с носовыми составляющими. Финали с медиалями и с носовыми составляющими. Слогообразующие гласные. Особый гласный. Придыхательные согласные. Шипящие согласные и сочетания согласных. Особенности употребления гласного U (без двух точек сверху). Русская транскрипция всех звуков и слогов. Изменение тонов в словах «единица», «семь», «восемь», «не, нет» в зависимости от тона следующего за ними слова. Графика положения нейтрального тона после 1 – 4 тонов. Одинаково отчетливое произнесение всех звуков в словах, недопустимость искажения или «проглатывания» отдельных звуков. Членение предложений на смысловые группы. Интонация повествовательного предложения – в зависимости от тона последнего слова. Интонация вопросительных предложений всех типов. Ритмическое чтение и говорение.

Письменная речь.

Основные виды письменных знаков: китайский алфавит на базе латинских букв, графические элементы, иероглифы, знаки пунктуации.

Фонетическая азбука: буквы, буквосочетания, слоги – правильность написания, включая сложные финали с медиалями и носовыми составляющими, отсутствие точки на буквой i , если над ней стоит знак тона.

Иероглифы:

Графические элементы. Правила каллиграфии. Порядок черт. Количество черт. Разбор по любой черте. Простейшие ключи в старом и сокращенном написании (если такие имеются), написание буквенной транскрипции к ним с правильными тонами (обязательно 100% транскрипции без исключений). Русская транскрипция. Подборка иероглифов с одинаковым ключом (в рамках Программы). Поиск иероглифов в словаре (по фонетическому и иероглифическому признаку). Соблюдение графического режима, правильное расположение иероглифов в квадратиках, каллиграфическая пропорция. Иероглифическая запись числительных от 1 до 10. Знаки пунктуации, включая каплевидную запятую, приобретение навыка выделять для знаков препинания отдельную клеточку независимо от вида записи (фонетической или иероглифической).

Чтение:

Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и реплики-штампы как элементы речевого этикета, отражающие культуру Китая (употребление и распознавание в речи). Типично китайские слои лексики. Заимствования из других языков (имена собственные и др.). Начальное представление о способах словообразования. Простые и сложные слова. Приемы выражения вежливости, уважения, уменьшительности (фамильярности), обращения к пожилым и молодым взрослым (мужчинам и женщинам), друг к другу. Абстрактный счет. Конкретный счет. Счетные слова с обязательным их значением (в пределах Программы). Обозначение времени суток. Обозначение дат, названия месяцев. Обозначение возраста людей. Вежливые существительные и местоимения. Обозначение членов своей семьи и членов других семей. Междометия – сигналы восприятия, умение их правильно акцентировать.

На данном этапе тексты для чтения составляются с использованием китайского алфавита и иероглифов (уже изученных) с опорой на фонетический дубляж иероглифической части текста.

Грамматика:

Основные коммуникативные типы простого и сложного предложений. Повествовательные утвердительные и отрицательные предложения. Порядок слов в простом повествовательном предложении. Вопросительные предложения разных видов. Общие вопросы, альтернативные вопросы, специальные вопросы. Фиксированный порядок членов предложения. Простейшие понятия о грамматическом разборе фраз с указанием члена предложения и части речи, которым он выражен. Понятие о группе подлежащего и группе сказуемого. Понятие об отсутствии у существительных грамматических категорий рода и числа. Простое предложение с глагольным сказуемым : простым и сложным разных видов. Утвердительная, вопросительная и отрицательная формы предложения с глагольным сказуемым. Отсутствие у глаголов категорий лица и числа. Настоящее, будущее и прошедшее время глаголов, совершенный вид. Дополнение и его место в предложении. Прямое и косвенное дополнение. Однородные члены предложения, выраженные существительными или местоимениями, соединительный союз he. Однородные глагольные сказуемые. Простое предложение с составным именным сказуемым. Понятие о дополнении к глагольному сказуемому и именной части составного именного сказуемого. Указательные и личные местоимения в качестве подлежащего. Определения к именной части составного именного сказуемого. Утвердительная, вопросительная и отрицательная формы предложений с составным именным сказуемым. Простое предложение с качественным сказуемым. Обстоятельство, выраженное наречием, его обязательность или необязательность в постановке перед сказуемым. Наречия меры и степени и наречия со значением времени. Утвердительная, вопросительная и отрицательная формы предложений с качественным сказуемым. Однородные качественные сказуемые. Выражение высшей степени признака лица или предмета. Конструкции сравнения. Простое предложение с числительно - предметным сказуемым. Обозначение дат, времени, возраста, цены, мер веса, длины и так далее, номеров домов, квартир, машин и т.п.. Выражения причины или условия. Выражения приглашения к совместному действию. Предложение совершить собственное действие в интересах второго лица. Средства выражения местонахождения одушевленных и неодушевленных предметов. Глагол zai в позиции сказуемого и в позиции предлога обстоятельства места. Послелоги места. Система счета. Определение и обстоятельство, выраженное числительным. Количественные и порядковые числительные. Система счета в китайском языке. Разряды числительных. Абстрактный и конкретный счет. Префикс порядковых числительных. Обобщающее наречие dou. Отношение между числительными и счетными словами в предложении. Отношение между определением, выраженным числительным со счетным словом и определяемым словом (существительным). Определение, выраженное указательным местоимением, и определение, выраженное числительным со счетным словом, возможность пропуска числительного «один» в данном случае. Постановка вопросов к количественному и к порядковому числительному. Обозначение приблизительности по количеству (неисчисляемому и исчисляемому во множественном числе). Обозначение разов. Обозначение времени. Прошедшее время в глагольном и качественном сказуемом. Обстоятельство времени. Его позиция в предложении. Средства выражения времени. Счетные слова времени: час, минута, секунда. Обозначение времени с уток. Обозначение промежутка времени.

Технические средства обучения

Создание эффективной информационно-коммуникационной среды урочной и внеурочной работы включает и полное оснащение следующими техническими средствами и оборудованием:

∙ Современный мультимедийный компьютер с возможностью выхода в Интернет и веб-камерой

∙ Принтер с соответствующим запасом картриджей

∙ Копировальный аппарат и экран

∙ Интерактивная доска / панель ∙ Сканер

∙ Мультимедийный проектор

∙ Телевизор

∙ Видеомагнитофон (видеоплейер)

Информационные ресурсы и методическая литература:

Китайский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: учебник для общеобразоват. организаций / [А.А. Сизова, Чэнь Фу, Чжу Чжипин, и др.]. М.: Просвещение; People’s Education Press, 2018. - (Время учить китайский)

Китайский язык. Второй иностранный язык. Рабочая тетрадь 5 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / [А.А. Сизова, Чэнь Фу, Чжу Чжипин, и др.]. М.: Просвещение; People’s Education Press, 2018. - (Время учить китайский!).

Сизова А.А. Китайский язык. Второй иностранный язык. Прописи 5 класс: учеб. пособие для общеобразоват. организаций. М.: Просвещение, 2018. - (Время учить китайский!). Китайский язык. Второй иностранный язык. Книга для учителя. 5 класс: учебное пособие для общеобразовательных организаций / [А.А. Сизова, Т.В. Пересадько, Чэнь Фу и др.]. М.: Просвещение; People’s Education Press, 2017. – (Время учить китайский!). 214

Сизова А.А. Китайский язык. Второй иностранный язык. 5 класс: аудиокурс к учебному пособию для общеобразовательных организаций. М.: Просвещение, 2017. – (Время учить китайский!).

Время Знаний

Россия, 2015-2024 год

Всероссийское СМИ - "Время Знаний"
Выходные данные
Издатель: ИП Воробьев И.Е.
Учредитель и главный редактор: Воробьев И.Е.
Электронная почта редакции: konkurs@edu-time.ru
Возрастная категория 0+
Свидетельство о регистрации ЭЛ № ФС 77 - 63093 от 18.09.2015 г.
выдано Роскомнадзор
Обновлено по состоянию на: 20.05.2024


Правообладатель товарных знаков
ВРЕМЯ ЗНАНИЙ (Св-во №779618)
EDUTIME (Св-во №778329):
Воробьев И.Е.

Лицензия на осуществление образовательной деятельности № Л035-01213-63/00622379 выдана Министерством образования и науки Самарской области