Всероссийское СМИ "Время Знаний". Возрастная категория 0+

Лицензия на осуществление образовательной деятельности № Л035-01213-63/00622379

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 - 63093 от 18.09.2015 г. (скачать)


РАБОТА С ОШИБКАМИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И СПОСОБЫ ИСПРАВЛЕНИЯ

Посмотреть публикацию
Скачать свидетельство о публикации
(справка о публикации находится на 2 листе в файле со свидетельством)

Скачать справку о публикации
Ваши документы готовы. Если у вас не получается скачать их, открыть или вы допустили ошибку, просьба написать нам на электронную почту konkurs@edu-time.ru (обязательно укажите номер публикации в письме)

Н.А. Лисицкая

учитель английского языка МБОУ «Спасско-Лутовиновская СОШ имени И.С. Тургенева»

nathalielis@mail.ru

РАБОТА С ОШИБКАМИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ: ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И СПОСОБЫ ИСПРАВЛЕНИЯ

В данной статье рассматриваются понятие «ошибка» в ходе изучения иностранного языка, причины возникновения ошибок у учащихся и способы их исправления. Приводятся результаты опроса учащихся (5-11 кл.), направленного на выявление отношения учащихся к ошибкам в иностранном языке, а также примеры упражнений на коррекцию и предупреждение типичных ошибок учащихся.

Ключевые слова и фразы: ошибка в иностранном языке, причины, способы исправления.

N.A. Lisitskaya

nathalielis@mail.ru

MISTAKES CORRECTION IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE: REASONS AND WAYS OF CORRECTION

This article discusses the term «mistake» in the course of studying a foreign language, the causes of mistakes and ways of correction. The results of a students’ survey (grades 5 to 11) are presented, aimed at identifying students' attitudes toward mistakes in a foreign language, and examples of exercises for correcting and preventing typical mistakes are cited.Key words and phrases: mistake in a foreign language, reasons, ways of correction.

Изучение иностранного языка – это довольно долгий и трудоемкий процесс. Учащиеся нередко допускают множество различных ошибок в устной и письменной речи, несмотря на все усилия учителя научить верно писать и говорить на иностранном языке. С точки зрения методики преподавания иностранных языков, ошибки бывают различного характера, происхождения, следовательно, необходима методически правильно организованная работа с ошибками, как со стороны учителя, так и со стороны учащегося.

В самом общем виде ошибка в методике преподавания иностранных языков понимается как нарушение норм и правил изучаемого языка [Мильруд 2005: 128].

Для более эффективной работы с ошибками учителю следует сначала понять причину данной ошибки. Среди причин возникновения ошибок в иностранном языке выделяют следующие:

психолингвистические, к которым относят:

1) лингвистическую некомпетентность (ошибки, возникающие на этапе, предшествующем овладению тем или иным правилом, например, ученик, еще не знающий об образовании прошедшего времени у неправильных глаголов английского языка, говорит I goed there) [Мильруд 2005: 129];

2) несформированное чувство языка (отсутствие неосознанной ориентации на нормы речи в языке);

3) индивидуальные особенности учащихся (сюда можно отнести темперамент учащегося, его настроение, усидчивость и т.п.) [Миролкюш 1981: 253];

дидактические, среди которых выделяют:

1) обучающие действия учителя (усвоение знаний во многом зависит от профессионализма учителя, выбранной методики и опыта);

2) учебные материалы (во избежание ошибок в ходе изучение иностранного языка, необходимо подбирать грамотно разработанные учебные материалы) [Соловова 2002: 117];

интерлингвистические, к которым относят интерференцию (отрицательное влияние системы родного языка).

Известно, что в методике преподавания иностранного языка, ошибки рассматриваются учеными, как естественное явление. Учитель должен стремиться к тому, чтобы учащиеся не испытывали страха перед совершением ошибок, так как этот страх может мешать им осуществлять речевую деятельность на иностранном языке. Учащиеся должны понимать, что ошибки неизбежны, знать, что некоторые ошибки являются более серьезными, т.к. затрудняют понимание высказывания, или приводят к недопониманию, а также делать выводы из исправлений учителя.

С целью выявления отношения учащихся к ошибкам в ходе изучения иностранного языка был проведен опрос в средней общеобразовательной школе среди учащихся 5-11 классов. По результатам опроса выяснилось, что младшие школьники боятся совершать ошибки и не всегда считают исправления учителя полезными, в то время, как учащиеся средних и старших классов считают допущение ошибок нормальным явлением и исправления ошибок для них важно. Основные результаты опроса приведены в таблицах 1 и 2.

таблица 1

Общие результаты опроса учащихся

Вопрос №1. Я думаю, это естественно допускать ошибки при изучении иностранного языка.

Варианты ответа

% учащихся

Да

79,6%

Нет

14,6%

Не знаю

5,8%

Вопрос №2. Считаете ли вы исправления учителя полезными для вас?

Да

81,5%

Нет

10,7%

Не знаю

7,8%

Вопрос №3. Боитесь ли вы совершать ошибки?

Да

25,2%

Нет

70%

Не знаю

4,8%

таблица 2

Результаты опроса среди отдельных классов

Вопрос №1. Я думаю, это естественно допускать ошибки при изучении иностранного языка.

Варианты ответа

Классы

5 класс

6 класс

7 класс

8 класс

9 класс

10 класс

11 класс

Да

50%

64,7%

78,9%

93,3%

92,3%

88,9%

100%

Нет

37,5%

29,4%

15,7%

6,7%

0%

0%

0%

Не знаю

12,5%

5,8%

5,3%

0%

7,7%

11,1%

0%

Вопрос №2. Считаете ли вы исправления учителя полезными для вас?

Да

68,7%

82,3%

84,2%

73,3%

84,6%

88,9%

92,9%

Нет

18,7%

11,7%

5,3%

20%

7,7%

11,1%

0%

Не знаю

12,5%

5,8%

10,5%

6,7%

7,7%

0%

7,1%

Вопрос №3. Боитесь ли вы совершать ошибки?

Да

37,5%

29,4%

10,5%

46,7%

23%

22,2

7,1%

Нет

50%

70,5%

84,2%

53,3%

69,2%

77,8

85,7%

Не знаю

12,5%

0%

5,3%

0%

7,7%

0%

7,1%

Можно предположить, что чем сознательнее учащиеся относятся к процессу обучения, тем эффективнее будет работа с ошибками. Напротив, школьники младшего возраста склонны больше имитировать речевые образцы, данные учителем, и воспринимают ошибки как повод для снижения оценки, это должен учитывать учитель при работе с ошибками на разных этапах обучения иностранному языку.

В частности, для эффективной организации работы с ошибками учащихся учителю следует руководствоваться основными способами исправления ошибок в ходе обучения иностранному языку, а также знать различные виды упражнений, направленные на коррекцию и предупреждение ошибок.

К основным типам исправления относят:

объяснение (учитель указывает на совершённую ошибку, объясняет, в чем она состоит, и дает верный вариант ответа);

перифраз (произнесение/написание верного ответа, но без каких-либо пояснений со стороны учителя);

просьбу о пояснении (учитель дает знать, что не понял высказывание учащегося);

использование терминологии (учитель использует термин: «время», «артикль» и т.д. — при этом учащийся сразу понимает допущенную им ошибку и исправляется);

повторение (учитель повторяет неправильное по форме высказывание учащегося с обязательным вербальным акцентом в той части, где сделана ошибка) [Архарова 2014: 2-3].

Среди упражнений, направленных на коррекцию и предупреждение различных ошибок, можно выделить следующие:

упражнения, включающие образец действия;

поисковые упражнения;

упражнения с пояснением;

упражнения на языковую догадку;

упражнения на трансформацию и т.п.

В качестве примера приведем несколько упражнений для работы с ошибками в различных аспектах языка.

В частности, для исправления фонетических ошибок, можно предложить упражнение с эталоном (т.е. исправление посредством предъявления правильного образца).

Повторите вслед за образцом.

plein – pleine bac – bague

bon-bonne ils font – ils téléphone

vif – vive métro – maître

Орфографические ошибки объясняются незнанием учащимся правильного правописания слова, небольшим объемом словарного запаса, недостаточным развитием фонематического слуха и т.д. Для корректного написания слов необходимо, прежде всего, знать правописание этого слова, уметь различать написание одних слов от других (т.к. в иностранном языке много слов, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному) или, в случае неуверенности, обратиться к словарю для проверки.

Упражнение развивает умение искать орфографическую ошибку в тексте и корректировать ее (упражнение, включающее поиск).

1. Je vais à la mère avec mon petit frère. Jˊaime beaucoup nager dans la mer.

2. Jˊai déjà dit beaucoup de choses mais je vois que tu ne mˊattends pas du tout. Est-ce que tu peux répéter ce que jˊai dit?

3. Jˊai préparé beaucoup de verres pour aller à la pêche. Je veux apporter quelques poissons pour mon petit chien.

Лексические ошибки в письменных работах и устных ответах учащихся не являются исключением. Зачастую, эти ошибки вызваны незнанием значения того или иного слова или ситуации, где необходимо употребить именно эту лексическую единицу, а не синонимичную ей, также большую сложность в плане лексики вызывают слова «ложные друзья переводчика». Часто учащиеся переводят их, опираясь на похожее звучание слова в родном языке, однако семантика слов совершенно разная.

Упражнение на перевод слов - «ложных друзей переводчика» (упражнение на языковую догадку). Переведите следующие предложения.

1. Hier, jˊai acheté une nouvelle cravate. Je vais mettre cette cravate avec ma chemise blanche.

2. Toutes les jeunes filles aiment lire les magazines. Il y a beaucoup dˊimages et de photos dans ces magazines.

3. Hier, il a quitté son ami dans une situation difficile. Je pense quˊil a tort.

Грамматические ошибки являются неизбежными при изучении иностранного языка. Грамматические ошибки в большей степени объясняются интерференцией родного языка. Это могут быть явления, частично или полностью отличающиеся от соответствующих грамматических элементов родного языка (порядок слов в предложении, артикли, согласование времен и т.д.).

Упражнение на образование множественного лица французских существительных (упражнение на трансформацию). Преобразуйте существительные во мн. число, добавив окончания –s, -aux, -x:

un détail un chou

une chaise un travail

un oiseau une robe

Зачастую учащиеся совершают ошибки в словообразовании (неправильное прямое и обратное словообразование, изобретение несуществующего слова и т.д.) из-за незнания основных правил словообразования во французском языке и\или за неимением образца. Иногда причиной ошибки является сверхобобщение известного правила. Данное упражнение содержит модель образования слов. Проделав это упражнение, учащийся выявит для себя определенные закономерности словообразования, которые в дальнейшем будет использовать как опору.

Образуйте новое слово, согласно образцу.

celui\celle qui chante – chanteur\chanteuse

celui\celle qui nage -

celui\celle qui danse -

dire – prédire

voir –

juger –

Таким образом, работа с ошибками учащихся является неотъемлемым компонентом деятельности учителя. Он должен учитывать такие факторы, как возраст учащихся и причины возникновения ошибок. В соответствии с этим учитель может предложить различные виды заданий на предупреждение и исправление типичных ошибок.

Библиографический список:

Архарова М.Г. Исправление ошибок в процессе преподавания иностранного языка: теория и практика [Электронный ресурс]: интернет-издание для учителей /М.Г. Архарова. – Электрон. текстовые дан. – СПб, 2014. – Режим доступа: http://www.iyazyki.ru/2014/01/correction-mistakes/

Мильруд Р.П. Теории ошибок в методике обучения иностранному языку [Текст] /Р.П. Мильруд, Н.Н. Кондакова //Психолого-педагогический журнал Гедеамус. – 2005. – №1(7). – С. 128-134.

Миролкюш А.А. Теоритические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе [Текст] /под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова. – Москва: Педагогика, 1981. – 456 с.

Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций [Текст]: пособие для студентов пед.вузов и учителей /Е.Н. Соловова. – Москва: Просвещение, 2002. – 239 с.

Время Знаний

Россия, 2015-2024 год

Всероссийское СМИ - "Время Знаний"
Выходные данные
Издатель: ИП Воробьев И.Е.
Учредитель и главный редактор: Воробьев И.Е.
Электронная почта редакции: konkurs@edu-time.ru
Возрастная категория 0+
Свидетельство о регистрации ЭЛ № ФС 77 - 63093 от 18.09.2015 г.
выдано Роскомнадзор
Обновлено по состоянию на: 26.04.2024


Правообладатель товарных знаков
ВРЕМЯ ЗНАНИЙ (Св-во №779618)
EDUTIME (Св-во №778329):
Воробьев И.Е.

Лицензия на осуществление образовательной деятельности № Л035-01213-63/00622379 выдана Министерством образования и науки Самарской области