НИГМЕТЗЯНОВА ЮЛИЯ АДГАМОВНА
МАОУ ВАЛКОВСКАЯ СРЕДНЯЯ ШКОЛА,
Учитель иностранных языков
БИЛИНГВИЗМ, КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
Иностранный язык является не только объектом изучения, но и средством получения знаний. Интеграционные процессы в социально-экономической и политической сферах жизни современного общества создали благоприятные условия для изучения иностранных языков и наполнили процесс обучения новым содержанием. Поэтому главная образовательная задача- подготовить учащихся к взаимодействию с многоязычным и многокультурным миром. Следовательно, проблема билингвизма и многоязычия становится все более актуальной в современной системе образования.
Лев Владимирович Щерба выделил два типа билингвизма: чистый и смешанный. Чистый билингвизм – подразумевает сначала говорить на одном языке в конкретной среде, например, в семье, и потом говорить на другом языке в обществе. Смешанный билингвизм - это постоянное переключение с одного языка на другой. В этом случае люди даже не понимают, на каком языке они говорят в данный момент.
Такие ученые, как Залевская и Медведева, выделяют понятия естественного (повседневного) и искусственного (школьного) билингвизма. Здесь подразумевается, что второй язык схватывается через окружающую среду и из-за обильной речевой практики без осознания определенных языковых явлений, а иностранный язык изучается с помощью условных выражений и с использованием определенных методов.
В зависимости от того, когда и в какой последовательности человек овладевает
механизмами иностранного языка, можно различить координационный билингвизм (овладение вторым языком начинается в детстве в условиях билингвальной
среды) и подчиненный билингвизм (второй язык изучается в искусственной среде, принимая родной язык как основу).
Следующим типом двуязычия является профессиональный тип - индивидуальный достигнутый. Его представителем является переводчик, который обычно использует два языка для общения. В отличие от естественного билингвизма, который обычно является совместным усилием народов, билингвизм переводчика имеет профессиональный характер и, как правило, ограничивается социальной практикой конкретного человека.
Современное общество требует знания более одного иностранного языка. Помимо профессиональной деятельности, человеку приходится прибегать к использованию иностранных языков в повседневном общении. Современная система образования во многих странах старается идти в ногу со временем, предоставляя учащимся возможность изучать два иностранных языка.
Освоение некоторых иностранных языков сопровождается двуязычным развитием личности, что понимается как процесс перестройки речевых механизмов человека для взаимодействия, а затем для параллельного использования двух или более языковых систем. На первых этапах освоения языка требуется овладение
привычкой переходить с одного языка на другой, а на дальнейших этапах - нейтрализация одной системы для создания более благоприятных условий для функционирования другой системы.
Осваивая второй иностранный язык, ученики сравнивают не только фонетику, лексику и грамматику, но и социокультурные и повседневные реалии соответствующих стран. В то же время происходит процесс пересмотра своей родной культуры.
Двуязычное образование позволяет учащимся преодолеть языковой барьер, повысить успеваемость, улучшить коммуникативные навыки. Особенностью двуязычного образования является то, что это иностранный язык, который служит средством обучения и межкультурного общения. Во многих странах интерес к изучению иностранных языков достаточно высок, существуют возможности двуязычного обучения для любого человека, независимо от возраста, эффективной практики обучения детей дошкольного возраста и дальнейшего обучения на всех уровнях образования.
Проведенное исследование расширило знания о двуязычных практиках, их
роли в межкультурной коммуникации, что приобретает особое значение в условиях глобализации. В эпоху глобализации социокультурное развитие происходит
путем укрепления взаимосвязанности и взаимозависимости различных культур,
расширения связей между социальными группами и людьми, принадлежащими
к различным культурам, и обогащения культур.
Феномен билингвизма привлекает большое внимание ученых всего мира. Это
явление неоднозначно, все еще не полностью исследовано, но активно формируется в соответствии с быстрыми изменениями условий жизни. Билингвизм позволяет устанавливать новые социокультурные связи, изучать другую культуру и язык, достигать взаимопонимания в отношении культур, создавать новые информационные каналы, вовлекать учащихся школ в различные виды двуязычных мероприятий в контексте современных векторов межкультурных
коммуникаций.